If you want to rise above the masses, you must first walk beneath them. The only way to move others is to be perfectly humble.
專輯: Daily Dharma
標籤:
If you want to rise above the masses, you must first walk beneath them. The only way to move others is to be perfectly humble.
專輯: Daily Dharma
標籤:
Just as rivers and streams merge to create an ocean of great depth and breadth, you should not differentiate between good deeds—big or small—as they will all accumulate to form great blessings and virtues.
專輯: Daily Dharma
標籤:
It’s a foolish kind of blessing if you have the blessings but lack wisdom. It’s a dry kind of wisdom if you have the wisdom but lack the blessings. So you must cultivate both your blessings and wisdom equally and sufficiently. Your virtuous roots will blossom and bear fruit, and your wisdom and blessings will be fulfilled as you wish.
專輯: Daily Dharma
標籤:
Everything changes due to changing circumstances. Whenever you encounter adversity, think positively and practice patience, and everything will turn out fine.
專輯: Daily Dharma
標籤:
When you awaken from a dream, the suffering and happiness that you experienced in the dream will disappear! Life is just like a dream.
專輯: Daily Dharma
標籤:
Increase your wisdom and virtues through the new year
For this new year there should be growth in one’s wisdom and virtues. Ignorance and karmic hindrances must be eliminated, efforts should be made towards the perfection of one’s Bodhi cultivation, and afflictions and karmic hindrances should all be purified.
專輯: Daily Dharma
標籤:
If a family does good deeds, the rewards will be felt in the generations to come. If the parents truly love their children, they should spend their money on donations or other good charitable deeds. This will save the children from adversities and allow them to gain blessings. This is truly benefiting the children, leaving them with the fortune of merits, which other people can never take away.
專輯: Daily Dharma
標籤:
Why are Buddhas, “world-honored ones,” worthy of our respect? It is because their blessings and wisdom are complete and perfect. These “twofold adornments” are not accomplished for their own enjoyment, but rather for the sake of all sentient beings. That is why they are honored by all.
專輯: Daily Dharma
標籤:
Participating in the pilgrimage can eliminate karmic hindrances and nurture blessings and virtues.
專輯: Daily Dharma
標籤:
Those with wholesome roots, blessings, and virtues work hard at doing good deeds. Likewise, those burdened by negative karma are very diligent in unwholesome karmic activities. Otherwise, how would there be 18 divisions of hells?
專輯: Daily Dharma
標籤: